ta'puq mach: Der kleine Prinz auf Klingonisch
"Die Erwachsenen werden das hier nie verstehen"

Diese berühmte Geschichte wurde in jahrelanger Feinstarbeit durch den Klingonisch-Experten Lieven L. Litaer übersetzt, der in vielerlei Arten von Übersetzungsprojekten Erfahrung gesammelt hat. In diesem Projekt wurde bewusst entschieden, den Ort der Handlung nicht in eine klingonische Umgebung zu verlegen. Stattdessen hält sich die Übersetzung sehr nah an das Original und dient als Lektüre für Schüler und Experten des Klingonischen.
Anlässlich der Übersetzung von Der kleine Prinz hatte Marc Okrand, der Entwickler des Klingonischen, die Möglichkeit, sich mit seinem "Informanten" Maltz zusammenzusetzen, der die fehlenden Vokabeln bereitstellte.
Das Buch ist seit 15. Oktober 2018 in jedem guten Buchhandel erhältlich, auch als E-Book.
Zitate
HIbelmoH... DI'raq yIwev."Bitte... zeichne mir ein Schaf." (Kapitel II)
leghchu' tIq neH. potlh leghlaHbe' mIn.
"Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar." (Kapitel XXI)
reH Doch'e' Datlhay'moHbogh DaSaHnISqu'.
"Du bist zeitlebens für das verantwortlich, was du dir vertraut gemacht hast." (Kapitel XXI)
reH noHmey tagh Holmey.
"Die Sprache ist die Quelle aller Missverständnisse." (Kapitel XXI)
Details
Titel: | ta'puq mach - Der kleine Prinz auf Klingonisch |
Autor: | Lieven L. Litaer |
Verlag: | Verlag in Farbe und bunt |
Seiten: | 160 |
Datum: | 1. Auflage, 15. Oktober 2018 |
ISBN-10: | 395936122X |
ISBN-13: | 978-3959361224 |
Abmessungen: | 125 x 192 mm |
Mehr Infos
Besuche das Klingonisch-Wiki für Informationen über...

